- aus
- ausI prp (D)1. указывает на направление изнутри: из
aus dem Zímmer — из ко́мнаты
aus der Produktión kómmen* (s) — прийти́ с произво́дства
2. указывает на удаление: из, сaus dem Wége! — с доро́ги!
sich (D) etw. aus dem Kopf schlágen* — вы́бросить что-л. из головы́geh mir aus den Áugen! — прочь с глаз мои́х!
das ist aus der Móde (gekómmen) — э́то вы́шло из мо́ды
3. указывает на происхождение, источник чего-л.: изer ist aus Léipzig — он из Ле́йпцига
das Wort ist [stammt] aus dem Franzö́sischen — э́то сло́во пришло́ из францу́зского (языка́)
ein Mann aus dem Vólke — челове́к из наро́да
éine Stélle aus séinem Buch — одно́ ме́сто из его́ кни́ги
aus Erfáhrung wíssen* — знать по о́пытуein Gebä́ude aus dem 17. Jahrhúndert — зда́ние XVII ве́ка
aus érster Hand káufen — покупа́ть из пе́рвых рук
4. указывает на причину: по, из, отaus díesem Grúnd(e) — по э́той причи́не
aus fréien Stǘcken — по до́брой во́ле, доброво́льно
aus Dúmmheit — по глу́пости
aus fálscher Beschéidenheit — из чу́вства ло́жной скро́мности
aus Líebe — из любви́
aus Ráche — из ме́сти
aus Spaß — шу́тки ра́ди
aus Überzéugung — по убежде́нию
5. указывает на материал, из которого что-л. сделано, на части, из которых что-л. состоит: изein Kleid aus Wólle — пла́тье из ше́рсти
éine Figúr aus Holz — фигу́рка из де́рева
ein Atóm bestéht aus éinem Kern und Elektrónen — а́том состои́т из ядра́ и электро́нов
aus der Sáche wird nichts — из э́того де́ла ничего́ не вы́йдет
aus dem Júngen wird noch éinmal étwas — из э́того ма́льчика со вре́менем бу́дет толк
6. указывает на образ действия:aus Léibeskräften schréien* — крича́ть изо всех силaus vóllem Hálse — во всё го́рло
aus dem Stégreif — экспро́мтом
II adv1. разг. ко́нченоaus! — коне́ц!
die Stúnde ist aus — уро́к око́нчен
das Theáter ist aus — представле́ние око́нчилось (тж. перен.)
das Féuer ist aus — ого́нь пога́с [догоре́л]
das ist aus und vorbéi — э́то безвозвра́тно ушло́
ich hábe das Buch aus — я зако́нчил кни́гу (прочитал до конца)
mit ihm war es aus — ему́ пришё́л коне́ц
mit séiner Gedúld war es aus — его́ терпе́ние ло́пнуло
2. спорт. за преде́лами по́ля [игрово́й площа́дки], а́утder Ball ist aus — мяч вы́шел за преде́лы по́ля
3.:ich war héute noch nicht aus разг. — я сего́дня ещё́ не выходи́л (из дому, не был в ресторане, кино и т. п.)
bei j-m aus und ein géhen* (s) — ча́сто быва́ть у кого́-л.
nicht [wéder] aus noch ein wíssen* — не знать, что де́лать [как быть]; не находи́ть вы́ходаvon mir aus! разг. — ра́ди бо́га!, я не про́тив [не возража́ю]!
4. вы́ключено (надпись на приборе)
Большой немецко-русский словарь. 2014.